Objective: The aim of this study was to translate and validate P-QOL questionnaire in Malay language.
Methods: The P-QOL questionnaire was translated into Malay. Test-retest reliability and internal consistency were tested. All patients who visit the gynaecologic outpatient clinic of PPUKM, PPUM and IIUM between January 2016 and May 2017 completed the P-QOL questionnaires.
Results: One hundred twenty patients with symptomatic pelvic organ prolapsed and one hundred eighty asymptomatic patients were included. The Cronbach’s alpha for each domain was greater than 0.70 which confirmed that there was a highly acceptable internal consistency. The value varied between 0.88 (role limitation) and 0.912 (sleep/energy). Test and retest reliability showed a significant correlation between the total scores for each domain (p<0.001). There was a significant correlation between P-QOL domain scores and vaginal examination findings (POP-Q). With a higher POP-Q stage, a higher impact on quality of life was detected in symptomatic patients. The total scores from all domains were significantly higher in symptomatic patients.
Conclusion: The Malay version of P-QOL is valid, reliable and easily comprehensible instrument to assess quality of life and symptoms in Malay-speaking patients with urogenital prolapsed.
Keywords: Pelvic organ prolapsed, quality of life, validation, Malay, questionnaire